The Price of Website Localization is Worth Every Penny

Obviously, it’s going to be more expensive to localize your website verses translating your website into another language, but is it worth the price? According to sources, website localization is worth every penny.
The first question you should ask yourself or your business is how much is your business worth and what are you willing to do to make it successful? The other question worth asking is how you should spend your company money and what methods are worth spending money on and what others are not. This is where businesses need to pay attention to trends.

Similar to today’s advertising trends, businesses are not fighting for advertising space in newspapers as they are on Facebook or Google. The reason companies are advertising on those places verses other spots is because of audience and the amounts of traffic to those sites. If hordes of people were hanging out in one spot in the desert, advertisers would go there too. Companies who want to expand their audience to a global market should consider the same question. If localizing your website to the global market means turning on a bright neon open sign to the rest of the online world, than isn’t that worth everything to you or your business? Many companies agree that is worth every penny, especially on the return of investment and yet, there are some that still feel that the high cost of localizing a website is still too expensive. The companies that take the risk to have their websites localized will just sit back and reap the rewards while other businesses wonder how else to jump into the global market. So how do businesses go about getting their website localized? What can businesses expect to gain from doing it?

Why Businesses Should Invest in Website Localization
  • Improved relations with buyers
  • More than 50% increased business
  • Advantage over competitors
  • No risk of embarrassment or offenses for just assuming the global market will "understand"
It’s pretty pompous to assume since your product in the US is so successful that it’s bound to take off in another country and because of its name recognition. But, that name recognition needs to be just as "recognized" by other countries as it is in the US. The way to make it a house hold name in a country half way around the world is to translate the product into those countries’ languages by professional language translators who live in the area and know the political, ethical, legal, details and cultural importance of each country. Even if you hired a professional translator to translate all of the documents word for word, PDF’s and your website- if you don’t localize it so that it is understandable, you may come off offensive or insulting or misrepresent your product and doom your company before your company has a chance to start. It pays to hire a professional translation company who employs people who translate your US product from English into their own native tongue and localize all the information so that it is understandable and non-offensive in their native country. Your company will feel secure and worry-free about how its message is coming across and soon, with appropriate localized marketing, your product will become a household name in no time. Think about the alternative to localizing your website--doing nothing? Most people will agree, the return on investment with hiring a translation company with website localization services with increase your business 10 fold- because there’s a whole lot of world out there!

About the author:Melissa Peterman is a web content specialist for Innuity. For more information about website localization , go to Multiling .

By 10x Marketing
Published: 6/25/2008
 
Use the feedback form below to submit your comments.
Your Comments:
Your Name:
Use the form below to email this article to your friends.
Recipient Email Address:
 Separate multiple email addresses by ;
Your Name:
Your Email Address: